Samstag, 27. Dezember 2014

Dabit – 멍 Zone Out

Heute fühle ich mich okay
Die Gedanken über dich, sie verblassen langsam dein Lächeln, das mir Schmetterlinge brachte
Die Erinnerungen, die mich zum weinen brachten
Sie bedeuten jetzt nichts für mich
Ich fühle kein Stück

In letzter Zeit schlafe ich aus
War erschöpft, aber jetzt fühle ich mich erleichtert
„Ich fühle mich heute gut“
„Es wird alles gut werden“
Manchmal können Worte sich so einfach in meinem Verstand anhören
Aber wenn es drauf ankommt.. kann ich dir nicht sagen, dass es mir gut geht

Ich mag nicht weinen, aber es scheint, dass ich nicht lächeln kann
Ich denke nicht mehr über dich nach, aber ich scheine immer abwesend zu sein*
Obwohl ich ausgehe und Leute treffe, habe ich Angst wieder zu lieben
Ich mag dich von meinem Leben gestrichen zu haben, aber die Wunden sind zu tief um sie zu heilen

Du schickst mir oft eine Nachricht
Wir haben eine sinnlose Unterhaltung bis ich sage…
„Ich vermisse dich“
Ich dachte nur, ich habe etwas Stabilität gefunden
Je mehr ich darüber nachdenke, desto frustrierter werde ich

Ich mag nicht weinen, aber es scheint, dass ich nicht lächeln kann
Ich denke nicht mehr über dich nach, aber ich scheine immer abwesend zu sein*
Obwohl ich ausgehe und Leute treffe, habe ich Angst wieder zu lieben
Ich mag dich von meinem Leben gestrichen zu haben, aber die Wunden sind zu tief um sie zu heilen..

Ich mag nicht weinen, aber es scheint, dass ich nicht lächeln kann
Ich denke nicht mehr über dich nach, aber ich scheine immer abwesend zu sein*
Obwohl ich ausgehe und Leute treffe, habe ich Angst wieder zu lieben
Ich mag dich von meinem Leben gestrichen zu haben, aber die Wunden sind zu tief um sie zu heilen..
______________________________________________________________________
* Abwesend  sein, bezogen darauf, mit dem Geist abwesend zu sein

English Translation: DABIT
German Translation: SAX

10cm – Stalker (스토커)

Ich weiß auch, was mein Problem ist
Ich bin armselig und ich bin nichts besonderes
Ich bin ihr peinlich
Es ist traurig, aber wer bin ich, um irgendetwas zu sagen

Jemanden zu mögen, der scheint
Wenn es einen Standard gibt
Ich verstehe es nicht, aber ich habe nichts zu sagen
Weil ich eine stille Person mit Brille bin

Ich liebe dich so viel. Ich will dich so viel
Aber ich kann nichts machen. Ich kann nur schauen
Aber mache ich dich so unbequem? Bin ich der Böse?
Aber morgen wird sie mir nur wieder ihren Rücke zeigen

Jetzt weiß ich, was ich tun muss
Ich muss es alles aufgeben und es
Ich wollte wie dein Teufelskerlfreund sein, aber das ist unmöglich

Jemanden zu mögen, der scheint
Wenn es einen Standard gibt
Ich verstehe es nicht, aber ich habe nichts zu sagen
Weil ich eine stille Person mit Brille bin

Ich liebe dich so viel. Ich will dich so viel
Aber ich kann nichts machen. Ich kann nur schauen
Aber mache ich dich so unbequem? Bin ich der Böse?
Aber morgen wird sie nur…
Warum bin ich so? Warum sehe ich so aus? Warum  bin ich in dieser Art von Liebe?
Aber ich kann nichts machen. Ich kann nur schauen
Aber mache ich dich so unbequem? Bin ich der Böse?
Aber morgen wird sie nur…

Ich weiß auch, was mein Problem ist
______________________________________________________________________
English Translation: popgasa
German Translation: SAX

10cm – I Miss You (그리워라)


Manchmal denke ich immer noch an dich und kann nicht mal schlafen
Mein Herz wird weiter
Wir hatten eine klare Trennung, aber dein Gesicht und deine Stimme, die ich so satt war
Ich vermisse es
Obwohl niemand auf der Straße ist wollte ich mit dir darauf weitergehen
Ich vermisse dich
Obwohl der Film, den ich mit dir gucken wollte, nicht mehr läuft
Wir waren…

Gestern musste ich dauernd an dich denken, deshalb wollte ich nichts essen
Und meine Gedanken werden komplizierter
Wir waren mit unserer Trennung in Ordnung, aber dein Handy ruft und die Versprechen, von denen ich so genervt war
Ich vermisse es
Obwohl in dem Restaurant, zu dem ich mit dir gehen wollte, niemand ist
Ich vermisse dich
Obwohl der Park, in dem ich mit dir spielen wollte, geschlossen ist

Wir hatten eine klare Trennung
Und ist gibt keine Chance, dass ich wieder in dich reinlaufe
Aber mit der Zeit die vergeht
Hoffe ich, dich wiederzusehen
______________________________________________________________________
English Translation: popgasa
German Translation: SAX

Samstag, 15. November 2014

Maboos (Electroboyz) feat. Galacticka – Fool (바보)

I R E N E
Du bist meine IRENE, mein Darling
Hörst du gerade diesem Lied zu, mein Baby?
Meine Irene. Du bist die einzige für mich

Du hast mich so sehr angefleht
Dir ein Lied zu machen
Wann auch immer du dir Gelegenheit hattest, hast du gesungen
Aber jedes Mal habe ich eine Ausrede nach der anderen gegeben

Ich war beschäftigt der Situation auszuweichen
Es ist nicht mal so schwer. Ich war böse
Ich dachte nur, ich würde kriechen, weißt du

Ich kann immer noch keine kitschigen Sachen machen
Selbst dieses Leid aufzunehmen fühlt sich komisch an
Aber daran zu denken, wie glücklich du sein würdest
Ich fange an zu lächeln ohne es zu wissen

Du wirst wahrscheinlich weinen
Weil ich weiß, dass du mehr Tränen als sonst jemand hat
Weil ich dich vorher zum Weinen gebracht habe
Ich werde besser zu dir sein, vertrau mir, ma

Es gibt so viele Dinge, die ich nicht für dich getan habe
Ich weiß, dass du auch viel Schmerzen hattest
Ich war ein Trottel (Ich war ein Trottel)
Ich war ein Trottel (Ich war ein Trottel)
Baby, ich weiß nicht warum

Wir haben immer so getan, als wäre es unsere Geschichte aber nein
Kratzen unsere Köpfe, wegen den vagen neuen Geschichten
Jeder kann sehen, dass das Mädchen hinter diesem Lied du bist

Im Fernsehen oder dem Radio, all die ganzen Medieninterviews
Ich war ein Lügner
Wann immer sie mich fragten, ob ich eine [feste] Freundin hätte, sagte ich nein
Was genau wollte ich [für mich] behalten?
Es ist so peinlich, selbst wenn ich nochmal darüber nachdenke

Wir haben so viel gestritten
Ich konnte meine verdammte Würde nicht wegschmeißen
Ich habe so viele verletzenden Worte gesagt
Durch dieses Lied, lass uns zurück zu der Zeit gehen,
Als wir uns zum ersten Mal umeinander gesorgt haben, spul es zurück

Du wirst wahrscheinlich weinen
Weil ich weiß, dass du mehr Tränen als sonst jemand hat
Weil ich dich vorher zum Weinen gebracht habe
Ich werde besser zu dir sein, vertrau mir, ma

Es gibt so viele Dinge, die ich nicht für dich getan habe
Ich weiß, dass du auch viel Schmerzen hattest
Ich war ein Trottel (Ich war ein Trottel)
Ich war ein Trottel (Ich war ein Trottel)
Baby, ich weiß nicht warum

Ich habe dich so sehr verletzt
Und dein Herz gebrochen

Ich war immer schlecht darin, meine Gefühle auszudrücken
Meine Reaktionen waren nie so wie meine Erwartungen
Du schimpfst mich jeden Tag wegen der gleichen Sache aus
Aber das ist nur, wegen meiner steinigen Persönlichkeit

Es ist nicht so, als seist du nicht spaßig oder als würde ich dich weniger lieben
Es ist nicht so, also missversteh das nicht
In meinen Augen bist du immer noch die schönste in der Welt
Ich werde immer noch nervöse, wenn ich dich sehe

I R E N E
Du bist meine IRENE, mein Darling
Hörst du gerade diesem Lied zu, mein Baby?
Meine Irene. Du bist die einzige für mich
______________________________________________________________________
English Translation: popgasa
German Translation: SAX

HI SUHYUN - 나는 달라 (I'm Different) (Feat. BOBBY)

Komm schon, Baby
Hör auf zu zögern
Beeil dich und komm zu mir
Mon, Diens, Mitt, Donners, Frei, Sams, Sonntag
Ich werde dir eine neue Welt zeigen
Ich werde die Tränen in deinem Herzen stoppen
Spiel nicht mit mir

Was ich was bist du nur
Was ich brauche, ist nur ein Teil deines Lebens
Geh bis zum Ende mit mir
Du und ich

Also hör zu
Halte diese Hand auf
Du darfst nur schauen, nicht anfassen
Du kannst versuchen vorzugeben, als sei nichts passiert

Warte nur, du wirst nicht für eine Sekunde standhalten

Ein Mädchen wie ich
Ist nicht so gewöhnlich
Ich bin anders
Ich bin besonders

Vergleich mich nicht
Mit anderen Mädchen
Ich bin anders
Ich bin besonders
Ich bin, ich bin

Whoa ooh whoa ooh whoa
Du kennst/weißt nicht
Du kennst mich nicht
Du, du
Du, du

Verrückt
Selbst wenn ich wiedergeboren werde,
Werde ich dich daten, Baby
Dich nur dort stehen zu sehen,
Bringt mein Herz zum rasen
Der Zug wird so nicht anhalten, rette mich

Was ich was bist du nur
Was ich brauche, ist nur ein Teil deines Lebens
Geh bis zum Ende mit mir
Du und ich

Also hör zu
Halte diese Hand auf
Du darfst nur schauen, nicht anfassen
Du kannst versuchen vorzugeben, als sei nichts passiert

Warte nur, du wirst nicht für eine Sekunde standhalten

Ein Mädchen wie ich
Ist nicht so gewöhnlich
Ich bin anders
Ich bin besonders

Vergleich mich nicht
Mit anderen Mädchen
Ich bin anders
Ich bin besonders
Ich bin, ich bin

Whoa ooh whoa ooh whoa
Du kennst/weißt nicht
Du kennst mich nicht
Du, du
Du, du

Selbst wenn die Welt tief und weit ist
Selbst wenn es eine Menge Dinge zu erledigen gibt
Ohne dich, ist es nichts
Versteh das, versteh das, versteh das, versteh das

Tut mir leid, dass ich verwirrend bin, Babe

Es ist alles das gleiche, gleiche

Gut, wenn du es nicht magst, warum gehst du dann nicht?

Bin nicht das, was du willst
Bin nicht das, was du willst

Alle Mädchen sind gleich
Ich bin ein Wilderer und ihr seid alles Füchse
Wette du hast nie einen Pfeil wie mich gesehen
Mit nur einem Zwinkern,
Lebe ich in deinem Herzen, richtig?

Ein Mädchen wie ich
Ist nicht so gewöhnlich
Ich bin anders
Ich bin besonders

Vergleich mich nicht
Mit anderen Mädchen
Ich bin anders
Ich bin besonders
Ich bin, ich bin

Whoa ooh whoa ooh whoa
Du kennst/weißt nicht
Du kennst mich nicht
Du, du
Du, du
______________________________________________________________________
English Translation: popgasa
German Translation: SAX

Rose Motel – Dream / Romang (로망) Misaeng OST

Der Traum
Die Lichter, die mich in die weite Ferne ziehen

Selbst wenn ich schwach bin
Ein Mann muss allein gehen
Manchmal falle ich wegen dem Wind

Jung und betrübte Tage
Wenn meine traurigen Träume
Ich kannte sie nicht wieder aufheben
Selbst wenn ich auf meine Knie ging

Es ist ein Puzzle, dass ich am Ende lösen muss
Es ist ein Berg, den ich am Ende erklimmen muss
Jugend und seine Helligkeit wurde abgeschaltet

Zurückschauend gibt es nur Wunden
Das erbärmliche Ich weint
Noch einmal, Ich bin wieder von der aufgehenden Sonne betrübt

Meine schwache Seele
Mein schwaches Herz
Niemand [wird] mich bemitleiden
Weil ich mein Schicksal ändern werde

Das ist der Traum eines Mannes
Selbst wenn die Dämmerung kommt
Ist wie das schlaflose Mondlicht

Nur weil eine Blume von der kalten Realität erblüht
Versuche nicht einfach sie zu biegen

Meine Unschuld, die ich dir gegeben habe
Es gibt niemanden zum zuhören
Aber ich hoffe, du wirst es wissen
Selbst wenn die Blätter fallen und der Schnee fällt

Am Ende muss ich dieses Lied singen
Am Ende muss ich dich vergessen
Dein Name der Liebe verschwindet auch

Zurückschauend gibt es nur Wunden
Das erbärmliche Ich weint
Noch einmal, Ich bin wieder von der aufgehenden Sonne betrübt

Meine schwache Seele
Mein schwaches Herz
Niemand [wird] mich bemitleiden
Weil ich mein Schicksal ändern werde
______________________________________________________________________
English Translation: popgasa
German Translation: SAX

TROY – Be Mine

In den letzten Tagen denke ich an dich
Ich wusste nicht, dass sich ein Tag so lang anfühlen kann
Ich vermisse dich Baby yeah
Könntest du zu mir kommen, würdest du in mein Leben kommen
Ich warte heute wieder auf dich, yeah

Hallo, kannst du für eine Sekunde herkommen?
Ich werde dich nicht anfassen
Obwohl ich dich vielleicht heimlich anschaue
Ich bin kein Stalker, deshalb werde ich diese Art von Zeug nicht machen. Keine Sorge
Ich kann süße Worte benutzen, um dich neugierig zu machen
Aber ich bin unterscheide mich von anderen Kerlen
Das bedeutet nicht, dass du die letzte bist
Also fühle dich nicht unter Druck gesetzt, erlaub es mir nur für heute
Nur bis hierhin

Mädchen, ich will dich nur lieben
Du bist die einzige, die ich sehe
Mädchen, ich will dich nur genau hier mit mir
Weil du die einzige bist, die ich brauche
Baby, komm schon

Du ziehst dich gut an und du benutzt kein Parfüm, nur deine Pheromone
Es provoziert mich, selbst die Art wie du gehst
Anstatt von High Heels, trägst du Sneakers
Das macht mich nur noch berauschter von dir
Du bist wie Kunst, als wenn du von Picassos Bildern gekommen bist
Wo hast du dich die ganze Zeit versteckt?
Ich habe so lange Ausschau nach dir gehalten. Du bist ein Geschenk des Himmels
Ich bin froh, dass ich auf meine Mama gehört habe, die mir gesagt hat, immer gut zu sein
Alle fokussieren sich nur auf das Äußere
Alle nur fokussiert aufs Geld bekommen
Aber du warst anders
Das Zeugnis ist nicht wichtig. Du bist randgefüllt mit gutem im Inneren
Du brauchst nicht zu twerken, du bist so tief
Ich lehre dich, wie man liebt

Aber leere dein Glass, das vor dir steht, zuerst. Prost

Deine flüsternden Lippen
Ich kann es nicht drinnen halten, also sehe ich es auf einen Kuss ab
Der passierende Wind lässt mich nicht allein. Ich berühre dich
Dein Duft, der durch deine Haare umschmeichelt, tanzt

(Ich bin betrunken von deinem Duft, als wäre es Alkohol
Auf deinem Schoß)

Ich bin mit den Wolken im Hintergrund in Ohnmacht gefallen
Ich schaue dich an, während ich heute eine geschätzte Erinnerung mache

Mädchen, ich will dich nur lieben
Du bist die einzige, die ich sehe
Mädchen, ich will dich nur genau hier mit mir
Weil du die einzige bist, die ich brauche
Baby, komm schon

Würdest du mein Mädchen sein, yeah
Sei mein
Sei mein
Würdest du meine Liebe sein, woo
Sei mein
Sei mein, yeah
______________________________________________________________________
English Translation: popgasa
German Translation: SAX

Yoon Jong Shin ft. Swings – Gray City (회색도시)


Bin jetzt an die gehärtete Gesichter gewöhnt
Es ist sowieso der Weg, den ich gewählt habe

Bereuen ist gegen die Regeln, deshalb setze ich ein gehärtetes Lächeln auf

Es mag so scheinen, als würde es mir gut gehen
Wie ich für andere scheine, ist wichtig

Selbst wenn mein Inneres zerfällt, muss ich ein gehärtetes Lächeln aufsetzen

Von allen Entscheidungen, die ich an einem Tag treffe, wie viele sind wirklich, was ich will?
Diese Entscheidungen haben mich soweit gebracht

Zurück in die Vergangenheit zu blicken, ist bedeutungslos
Wir werden sowieso [andere] verletzen und verletzt werden

Tränen sind gegen die Regeln, deshalb setze ich ein gehärtetes Lächeln auf

Wenn du weinen willst, nur zu und wein
Warum kümmert es dich, wie andere dich sehen?
Diese Welt dreht sich nicht um dich
Jeder andere hat auch ein schweres Leben. Sie kümmern sich nicht um dich
Schön, ich muss wahrscheinlich etwa 12 weitere Jahre leben
Aber ich werde ausdrücken, was ich für immer in meiner Jugend fühle
Warum muss ich in meinem eigenen kurzen Leben an der Seitenlinie stehen?
Außerdem, wie kann ich anderen sagen, was zu tun ist?
Hyung, schau dir sorgfältig mein Solodribble an

Von allen Entscheidungen, die ich an einem Tag treffe, wie viele sind wirklich, was ich will?
Diese Entscheidungen haben mich soweit gebracht

Sei nicht so dumm, ehrlich zu sein [1]
Wahrheit wird ein Messer, um deinen Hals zu durchschneiden
Es wird dich zum schweigen bringen und es wird dich niemals sterben lassen

Es gibt nichts zu entscheiden, leb einfach nur wie die Farbe dieser Stadt
Ich kann nur einen Schritt vor mir sehen. Was ich gewählt habe, ist nicht die Zukunft

Sei nicht so dumm, ehrlich zu sein [1]
Wahrheit wird ein Messer, um deinen Hals zu durchschneiden
Es wird dich zum schweigen bringen und es wird dich niemals sterben lassen
______________________________________________________________________
 [*] verhärtet = eng. hardened: Ich denke, es ist so gemeint, dass man immer fröhlich Lächeln muss, auch wenn es einem im Inneren nicht so geht, und man deshalb eins „aufsetzen“ muss. Mir ist keine bessere Übersetzung eingefallen^^
[1] eigtl. eng. Don´t foolishly be honest

English Translation: popgasa
German Translation: SAX

Kidoh (Topp Dogg) – Smalll Song (Intro) (작은 노래)

Lebe im Wahnsinn
Es hat begonnen, eine kleine Bewegung
Das kleine Feuer, das im Inneren brennt
Anstatt zu versuchen, groß zu werden,
Werde ich versuchen, die Lieder reinzupressen, die im Inneren flüstern
Was ihr hört, ist, was ich denke
Genau wie dieses Gefühl
Hey, hey, hört alle genau zu
Ich teile meine ehrlichen Gefühle alle hier drinnen
Ich werde einen großen Lärm für euch veranstalten
Falschheit und Erfolg sind verschieden. Es ist immer im umgekehrtes Verhältnis
Mein größtes Ziel ist zu kommunizieren
Also ist zuzuhören euer Job
Kidoh, Jin Hyo Sang
Es ist mein Ziel, diese Namen in alle Herzen einzugravieren
Spielt meine Musik, folgt alle
Wenn möglich verbreitet es weiter

Das ist nur der Anfang
Es ist nur ein kleines Lied
Wenn ihr das Lied mögt
Wie auch immer du willst, sing einfach für mich
Irgendwo, überall
______________________________________________________________________
English Translation: popgasa
German Translation: SAX

Samstag, 28. Juni 2014

Dok2 – Q.W.N.A (Question With No Answers)

[Hook1]
Wenn ich heute sterben würde, wer würde Tränen vergießen?
Wenn Gott existiert, würde er hören, was ich sage?
Warum würde ich mich so fühlen, als wäre ich ein Fremder?
Und warum sollte ich mich so fühlen, als wäre ich in Gefahr?

Mehr Geld, mehr Probleme
Kein Geld, immer noch mehr Probleme
Und wo ist das? Von wo bis wo
Sollte ich gehen? Ich weiß nicht, aber weißt du´s?

[Vers 1]
Bringt Glück aufzugeben und Geld zu verdienen Freude?
Ist rappen entsprechend zu dem echten Rhythmus anderer?
Ist jemand, der seine Fehler versteckt, um dein Vertrauen zu erhalten, dein Freund?
Sind sie echte Freunde. Ein Wort, dass wir ohne nachzudenken gebrauchen?

Weil wir sie mögen? Oder weil sie ein bisschen einfach sind [1]
Ist das der unbezahlbare Grund, aus dem sie uns begleiten, ohne dass Liebe im Spiel ist
Ein Leben zu leben ist vielleicht verrückt oder ich [bin es]
Helft mir, sagt mir, wer ist der Verrückte?

Das Band der Sorgen kann von einem Gespräch gelöst werden [2]
Habe Angst vor Gesprächen, sorge mich immer wie ein Idiot, uhh
Frieden ist der Traum der Toten. Ich kann das Ende überhaupt nicht sehen
Es ist ein Festival, das zur gleichen Zeit wie der Anfang losging

Ihr lacht, wenn ich weine
Wenn ihr verliert, gewinne ich
Selbst wenn ich entschlossen bin, bin ich hungrig [3]
Fröhlichkeit und Zeit gehen immer ohne mich weiter

[Hook 1]

[Hook2]
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Seht euch vor. Seht euch vor
Seht euch vor. Seht euch vor, was ihr sagt

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Seht euch vor. Seht euch vor ihm vor
Seht euch vor. Seht euch vor diesen Augen vor [4]

[Vers 2]
Männer sterben von männergemachtem Alkohol und Tabak
Obwohl Hip-Hop die Wurzel der populären Musik ist, ist es hungernd [5]
Mode kann sich verändern und Zeit vergeht
Aber die Verlierer der Musikindustrie ändern sich nicht

Ein lange Zeit Seonbae ohne irgendeine Geschichte
Es macht keinen Sinn, zu versuchen wichtig zu sein. Ich trete auf ihre langen Schwänze und diese dummen Ratten sterben
Lernt das! Lernt was?
Sie haben eine andere Art von Krieg kreiert

Obwohl mein einziger Verbündeter, der ein Feind wurde, niemals ein Feuer entzündet hat [6],
Wird zerstreute Träume zu Asche
Öffnet eure Augen, bevor ihr euer Herz öffnet
Denkt zwei Mal nach oder denkt [gar] nicht, bevor ihr Geld verdient, bevor ihr euer Leben riskierst

Reißt euch zusammen, bevor ihr herausrollt
Betet nicht für meinen Absturz, weil ihr fallen werdet
Yeah, respektiert den Besten
Oder nehmt euch eine Pause, was auch immer, macht es richtig, Lutscher

[Hook 1]

[Hook 2]

[Bridge]
Dieses Spiel hat mich nicht verändert, also lass es nicht dich verändern
Wenn du echt zu mir warst, bin ich immer noch echt mit dir
Wenn du Liebe für mich hast, habe ich noch immer Liebe für dich
Wenn du für mich unten bist, dann bin ich immer noch für dich unten

Wenn du dich nicht mit mir anlegst, dann lege ich mich nicht mit dir an
Wenn du cool mit mir bist, dann bin ich cool mit dir
Wenn du nicht für mich fährst, dann werde ich nicht für dich fahren
Dieses Spiel hat mich nicht verändert, also lass es nicht dich verändern
______________________________________________________________________
[1] * bei jemandem sein, mit jemandem klar kommen
[2] sehr bildhaft: Stellt Euch die Gedanken als ein Band vor, das in einem großen Knoten aus Sorgen gebunden ist und wird durch ein Gespräch, das Sorgen löst,  gelöst.
[3] in Koreanisch: entschlossen zu sein -> Gefühle zu essen. Darum sagt er (egal, wie viele Gefühle er isst), er ist immer noch hungrig (er ist immer noch unsicher)
[4] Es ist nicht klar, wessen Augen gemeint sind.
[5] Populäre Musik, Mainstream Musik. Koreanisches Wort dafür ist ´gayo´. Interpretation: Während es Mainstream Künstler einfach haben, als Rapper seinen Unterhalt zu verdienen schwer.
[6] *einen Kampf angefangen hat

English Translation: TKHHL
German Translation: SAX

BTS – So 4 More

[Rap Monster]
Es ist ein Jahr her… Es ist ein verdammtes Jahr her
Kommt schon, wir leben im guten Leben
Wir leben im schlechten Leben
Was auch immer…
Es ist nicht wichtig, weil wir hier sind

[Jungkook]
Und ein weiteres Jahr wird kommen
Du und ich, wir werden wieder auf dieser Melodie gehen
Diese Nacht ist gekommen
Und diese Nacht wird gehen
Ich würde weiter auf der Bühne auftreten, für ein besseres Leben vorweg

[Rap Monster]
Ich will keine verdammten Lügen erzählen. Ich will nichts anderes als dies machen
Meine Träume sind auf dem Seoul Tower, aber mein Herz ist im Halbkeller [1]
Da mein Leben eine Geisel wurde, habe ich eine Ambition gewählt
Im Leben verloren zu sein, ist mein Hobby. Jeder Tag ist so vage
Ebenso wie meine monatliche Miete. Meine Einsamkeit ist hinter meinem Terminplan
Wenn du das entgegengesetzte Wort für Einsamkeit weißt, leih es mir
Ich kann vielen Orten zugewiesen sein
Aber warum kann ich mein wahres Ich nirgendwo finden?
Wer weiß? Weißt du´s? Du [weiß es] nicht. Ich weiß, ich [weiß es] nicht
Es ist ein Jahr her, aber ich kann mich diesem Leben nicht anpassen, egal wie oft ich zurückblicke
Jede Nacht berühre ich meine Lippen und frage mich
´Bist du wirklich der Kim Namjoon, den jeder kannte?´
Ich denke, ich sollte es in einem Loch fallen lassen
Meine Sorgen und Reflexion, Wut, Furcht, selbst meine Verantwortung als ein Anführer
Wenn jeder die Dinge kennt, die ich nicht verlieren kann
Leben geht mit einem Freund. Weiß du was?
Die schnellen Raps, die eigentlich nicht schnell aussehen, das ist, was Leben ist
In Zeiten gießen wir Öl ins Wasser
Ziele, Erfolg und Träume. Warum entfernen sie sich
Ich schwitze überreichlich, aber das Wasser wird nicht zu Feuer und ich werde ungeduldig
Wasser und Öl können nie vermischt werden
Ich sah es im Wissenschaftsbuch. Ich denke nicht, dass es jemals passieren wird
Jetzt ist der Anfang. Schaut mich an
Ich werde zu Feuer
Und brenne wild

[V]
Ein Jahr ist vergangen
Und ein weiteres wird kommen
Du und ich, wir werden wieder auf dieser Melodie gehen
Diese Nacht ist gekommen
Und diese Nacht wird gehen
Ich würde weiter auf der Bühne auftreten, für ein besseres Leben vorweg

[SUGA]

Es gab keine ruhige Luft. Das ganze Jahr war eine holprige Straße
Ich wusste nicht, wohin ich gehen sollte
Mein verletztes Sentiment und tiefe Seufzer würden alle ein Gespräche von gestern werden
Selbst wenn jeder Tag Nacht ist, könnte ich nie schlafen. Ich bin immer aus dem Gleichgewicht [2]
Ich kann nie in der Nacht schlafen
Die Eifersucht und der Neid. Ich bin in einem Gefängnis genannt Rivalität gefangen
Es ist erstickend. Meine Zukunft ist Sumukwha [3]
In meinem Verstand ist das Wort ´Erfolg´ zwei verschiedene Dinge
Die Dinge, die ich tun soll und die Dinge, die ich tun will
Dazwischen steht Gulliver. Verdammt, es ist mit egal
Lebe ich meine Träume oder verliere ich sie
Ich bin nicht wirklich sicher, ob mein gewollter Erfolg verschoben wurde
Ich setzte wie ein Idiot ein Lächeln auf. Die Wahrheit dahinter ist nur die Hälfte
Ich weine. Es ist eine Sicherheit meiner Identität
Die Seltsamkeit der Realität gleitet allmählich aus der Hand. Mein Herz hält es nicht aus
Zwischen meinem Durst und Ärger für Musik werden meine Seufzer lauter

[Jin]
Ein Jahr ist vergangen
Und ein weiteres wird kommen
Du und ich, wir werden wieder auf dieser Melodie gehen
Diese Nacht ist gekommen
Und diese Nacht wird gehen
Ich würde weiter auf der Bühne auftreten, für ein besseres Leben vorweg

[J-Hope]
Ich kann fühlen, dass die Zeit vorbei ist. Mein Leben ist völlig durchnässt
Ich weiß nicht, meine ein-Jahres-Schritte nicht
Wenn die Sonne aufgeht, bin ich krank und bei Nacht schreibe ich Songtexte
Ich lebe jeden Tag, lebe wie Leben, kein lip-syncing [4]
Mit dieser Kraft werde ich die Türen zu einem neuen Anfang öffnen
Die Bühnen würden mit jedem Tropfen Schweiß größer werden
Das Jubeln und der Applaus ist für mich wie ein Geschenk von Ermutigung
Die Aufmerksamkeit breitet sich aus. Meine Tränen fließen bereits
Der Druck und die Sorgen ziehen sich hinter mir her
Meine Schulter werden mit der Liebe, die ich erhalte, schwer, also
Bin ich jeden Tag nervös. Ich fühle mich gut, aber trotzdem bitter
Versuch und bügle es aus, glätte mein zerknittertes Herz. Ich werde zurückspulen
Was auch immer für ein Sturm kommt, Bangan ist da, um mich zu trösten
Diese erfolgreiche Straße, auf der ich gehe, wird jetzt sein
Ja, ich bin neugierig. Ich scheine heller als jeder Stern
Dieser Moment ist für immer. Ich bin ein geborener Sänger, an Micheal festhaltend

[Jimin]
Ein Jahr ist vergangen
Und ein weiteres wird kommen
Du und ich, wir werden wieder auf dieser Melodie gehen
Diese Nacht ist gekommen
Und diese Nacht wird gehen
Ich würde weiter auf der Bühne auftreten, für ein besseres Leben vorweg
______________________________________________________________________
[1] teils überm Boden gebauter Keller (eng.: semi-basement)
[2] eng.: to be thrown off
[3] eine Art von Gemälde
[4] nicht playback singend

Soundcloud
Lyrics/작사: Rap Monster, SUGA & j-hope
Composer/작곡: names
Arranger/편곡: names
Beat Remake by Slow Rabbit
Melody by Slow Rabbit & Supreme boi
Mixed, Mastered by Yang Ga @ BIG HIT STUDIO 
*Original Track: Pro Era – Like Water

English Translation: kashigasa
German Translation: SAX

Primary ft. Bumkey & Paloalto – Love

[Vers 1: Bumkey]
Jedder Tag war
Langweilig bis
Ich dich getroffen habe
Mädchen, ich fühle dich

Ich weiß, dass du es auch fühlst
Denn von einem Punkt an
Habe ich mich selbst
In deinen Augen gesehen

[Bridge: Bumkey]
Wie ein kleines Kind,
Kann ich es nicht verstecken
Ich spüre sogar mein Herz schlagen
Ich will geliebt werden

Komm zu mir
Ich werde deine Hände nehmen
Und dich in meine Augen nehmen [1]

[Hook: Bumkey]
Ich kann es Liebe nennen, mein Baby
Diese Aufregung kam heimlich über mich
Du kannst es Liebe nennen. Zögere nicht
Renn nicht weg. Bleib immer an meiner Seite

Ich kann es Liebe nennen, mein Baby
Diese Aufregung näherte sich mir heimlich
Du kannst es Liebe nennen (es Liebe nennen)
Du kannst es Liebe nennen (es Liebe nennen)

Habe deine Liebe für mich genommen, yeah

[Vers 2: Bumkey]
Heute
Musst du dich um nichts sorgen
Dies ist dein Tag
Mädchen, ich werde bei dir sein

Ich weiß, du willst mich auch
Denn von einem Punkt an,
Sprachen deine Augen zu mir

[Bridge: Bumkey]

[Hook: Bumkey]

[Vers 3: Paloalto]
Alles verändert sich. Ich würde lieber allein sein, als verletzt
[es war] eine halbherzhafte Beziehung. Der Ausdruck muss während einer Trennung beherrscht werden
Die Liebe in mir war abgerissen
Die Person, die meine schlafende Liebe geweckt hat

Eine leichte Beziehung, unbesonnene Worte
Es ist Zeit Lebwohl zu meinem deprimierenden, normalen Alltagsleben zu sagen
Ich begrüße jemand neues, neue Tage
Ich heiße einen angenehmen Morgen willkommen. Heute ist der beste Tag überhaupt

Mit einem breiten Lächeln ertrage ich Woche für Woche
Obwohl ich mit Arbeit beschäftigt bin, mache ich mit über Dinge sorgen, über die ich mich zuvor noch nie gesorgt habe
Die Orte zu denen ich an Wochenenden gehen will, sind mehr geworden
Danke dafür, dass du mir mein wahres Ich gezeigt hast

Ich bin so glücklich, dass du meine Frau bist
Ich weiß, dass du auch so fühlst
Lass uns nicht beeilen. Lass es uns langsam angehen
Ich will dieses Gefühl für eine lange Zeit behalten – nein, für immer

[Hook: Bumkey]
______________________________________________________________________
[1] wie in: Alles, was ich sehe, bist du

English Translation: TKHHL
German Translation: SAX

Composition: Primary
Lyrics: Bumkey, Paloalto
Arrangement: Primary

Sonnet Son & The One – Wistful (바라만 보네요)

Heuet will ich wieder dein Gesicht ein bisschen mehr sehen
Also schaue ich zu dir aus der Ecke meines Auges
Sowie ich meine Tränen täusche

Es gibt nur einen Tag, an dem ich dich hasste
Ich vermisse dich jeden Tag minus diesen Tag
Nur diese eine Person kann mich haben
Aber diese Person, die so wichtig für mich ist

Ist gerade verletzt, aber ich schaue nur
Er weint, aber ich schaue nur
So schaust woanders hin und ich kann dich nicht vergessen
Jedes Mal, wenn ich dich wie heute vermisse, der Ecke meines Auges

Es gibt nur einen Tag, an dem ich dich hasste
Ich vermisse dich jeden Tag minus diesen Tag
Nur diese eine Person lässt mich atmen
Aber diese Person, ohne die ich nicht leben kann

Ist gerade verletzt, aber ich schaue nur
Er weint, aber ich schaue nur
So schaust woanders hin und ich kann dich nicht vergessen
Jedes Mal, wenn ich dich wie heute vermisse, der Ecke meines Auges

Ich lebe glücklich, wenn ich dich einfach nur anschaue
Ich nur dankbar

Du bist verletzt, aber ich schaue nur
Ich liebe dich, aber ich schaue nur
Ich habe versucht, dich viel zu hassen
Ich habe versucht, dir viel zu verübeln
Ich schätze, du kannst die Feindseligkeit nicht hören
Neben mir
______________________________________________________________________
English Translation: popgasa
German Translation: SAX

Timber – Hey My Girl [Roommate OST]

Hey mein Mädchen, ein schöner Tag
Hey mein Mädchen, hat so angefangen
Hey mein Mädchen

Du kommst und sagst Hi als, wenn du ein bisschen schüchtern wärst
Du betrittst immer wieder mein Herz. Ich lerne dich bisschen für bisschen kennen. Du bist nicht länger fremd

Meine langweiligen Tage verändern sich mehr und mehr
Was passiert?

Hey mein Mädchen, dein klares Lächeln
Hey mein Mädchen, dein beschämter Gesichtsausdruck
Hey mein Mädchen ooh ja, bringt mich zum Lächeln
Mein Herz schlägt, wenn ich an dich denke, hey mein Mädchen

Wenn ich meine Augen öffne, denke ich an dein Make-Up loses Gesicht. Was soll ich tun?
Wenn ich meine Augen schließe, denke ich an fröhliche Gedanken, träume, dass wir jeden Tag zusammen sind

Wenn ich deinen Namen rufe und du mich anschaust,
Bringt es mein Herz zu rasen

Hey mein Mädchen, dein süßer Duft
Hey mein Mädchen, deine verärgerte Stimme
Hey mein Mädchen ohh ja, bringt mich zum Lächeln
Hey mein Mädchen, dein klares Lächeln
Mein Herz schlägt, wenn ich an dich denke, hey mein Mädchen

Wenn du spät in der Nacht nach Hause kommst,
Siehst du so erschöpft aus. Was soll ich tun?

Hey mein Mädchen

Hey mein Mädchen, oh, fangen wir so an?

Hey mein Mädchen ooh
Hey mein Mädchen, du hälst dich in meiner Nähe auf
Hey mein Mädchen oh ja, du bringst mich zum Lächeln
Mein Herz rast, wenn ich an dich denke

Hey mein Mädchen, mit dir unter dem Sonnenlicht
Hey mein Mädchen, ich fange meinen Tag an
Hey mein Mädchen oh ja, dieser Moment
Ist so glücklich, wenn ich bei dir bin, hey mein Mädchen
______________________________________________________________________
English Translation: popgasa
German Translation: SAX

Kwon Jin Ah – I Only See You (그대만 보여요) [You’re All Surrounded OST]

Ich bereue jeden Tag
Ich sehe mich selbst, wie ich nicht ich selbst bin
Wie ein Trottel mit Worten, die ich nicht mal meine,
Verstecke ich weiter mein Herz

Wied die Fröhlichkeit jemals zu uns kommen?
Der Schmerz, den du verstecktest,
Kommt weiter in mein Auge, verletzt mein Herz

Welche Art von Person bist du für mich
Wie viel Kraft du mir gibst
Du weißt nicht, wie mein Tag ist
Von einem Punkt an, zwischen den anderen Leuten
Sogar ohne es zu wissen, sehe ich nur dich

Liebe ist immer noch sehr schwierig für mich
Ich dachte, es war nu etwas für andere
Aber ich werde mutig sein und einen Schritt nach vorne gehen
Ich habe etwas, das s ich dir unbedingt sagen will

Welche Art von Person bist du für mich
Wie viel Kraft du mir gibst
Du weißt nicht, wie mein Tag ist
Von einem Punkt an, zwischen den anderen Leuten
Sogar ohne es zu wissen, sehe ich nur dich

Ich werde dich umarmen
Ich werde an deiner Seite bleiben
Wir sind vorsichtig und beschämt, aber
Von einem Punkt an, sogar ohne es zu wissen,
In meinen Träumen, es bist du
Es sind wir

Ich sehe nur dich
______________________________________________________________________
English Translation: popgasa
German Translation: SAX

HALO – Fever

MV hier @헤일로(HALO) (youtube)

Lasst uns springen, yeah, holla zu dem Jungen
Wir betreiben diese Stadt. Lasst uns springen. Lasst uns springen. Lasst uns springen

Hey, als du neben mit gingst, haben sich unsere Hände leicht berührt
Ich habe nichts verpasst (Ich erinnere mich an alles)
Wir treffen uns wieder. Ist das wirklich ein Zufall?
Zielst du möglicherweise auf mich? (Mir würde das gefallen)
Wir sind einander nah, ohne irgendetwas zu sagen
Wir finden immer einen Weg, nebeneinander zu sitzen

Meine Körpertemperatur ist heiß, als ob ich ein Fieber habe
Mein Herz ist heiß, fühlst du es? Dudu durudu
Wenn ich neben dir bin, bin ich ein Mann. Ich bin so
Ein verliebter Mann (Temperatur ist heiß)

dudu dududu rudu dudu dududu rudu
dudu dududu rudu (Ich will dich, Lady)
dudu dududu rudu dudu dududu rudu
dudu dududu rudu (Unsere Körpertemperatur ist heiß, ja)

Manchmal, wenn ich dich nicht ausmachen kann. Ich höre nicht viel über dich
Ich bin nie ruhig (wirklich nervös)
Willst du mich später allein treffen? Was ist mit morgen?
Ich muss dir etwas sagen (Du hast auch Gefühle gefangen)
Wo bist du und mit wem bist du
Ich denke weiterhin an dich

Meine Körpertemperatur ist heiß, als ob ich ein Fieber habe
Mein Herz ist heiß, fühlst du es? Dudu durudu
Wenn ich neben dir bin, bin ich ein Mann. Ich bin so
Ein verliebter Mann (Temperatur ist heiß)

Ich gehe weiterhin um dich herum, die so heiß wie ein Ofen ist
Kalte Hände, Körper und Herz
Werden von deinen Lippen erhitzt werden
Ich führe mich auf wie in Filmen und Shows
Wie ein Keyboard und eine Gitarre
Ich mache Melodien. Wir werden eins
Dein Name hat zwei Silben. Du bist alles, in was ich interessiert bin
Ich sage, dem jemand in mir, dich nicht allein zu lassen

Meine Körpertemperatur ist heiß, als ob ich ein Fieber habe
Mein Herz ist heiß, fühlst du es? Dudu durudu
Wenn ich neben dir bin, bin ich ein Mann. Ich bin so
Ein verliebter Mann (Temperatur ist heiß)

dudu dududu rudu dudu dududu rudu
dudu dududu rudu (Ich will dich, Lady)
dudu dududu rudu dudu dududu rudu
dudu dududu rudu (Unsere Körpertemperatur ist heiß, ja)
______________________________________________________________________
English Translation: kashigasa
German Translation: SAX

J-Cera – Sound of Tears (눈물 소리) [Land of Gold OST]

Meine Tränen sprechen heute wieder
Sagen, dass ich dich vermisse
Diese schmerzhafte Liebe, die wie ein Traum ist
Ich versuche zu vergessen, aber es ist nicht einfach

Die Tränen sind so schlimm
Sie lassen mich dich mehr vermissen
Sie lassen mich dich mehr ausmalen
Sie fließen so sehr, ich kann sie nicht mal zählen

Sagen, ich liebe dich. Sagen, ich vermisse dich
Sagen, ich sehne mich nach dir. Es ist nicht genug
Wenn die Tränen nach dir rufen?
Kannst du es hören?
Das Geräusch meiner Tränen?

Die Tränen, die meinen Wangen hinabfließen,
Lässt dich vor meinen Augen zucken
Ich versuche die Liebe wegzuwischen, die leise fällt
Aber es ist nicht einfach

Sagen, ich liebe dich. Sagen, ich vermisse dich
Sagen, ich sehne mich nach dir. Es ist nicht genug
Wenn die Tränen nach dir rufen?
Kannst du es hören?
Das Geräusch meiner Tränen?

Nur du, noch einmal nur du
Ich habe sogar vor meinen Träumen Angst
Ich kann dich niemals wieder sehen
Die Liebe, die in meinem Herzen vergraben ist

Tränen fallen, weil ich dich liebe
Tränen fallen, weil ich dich vermisse
Tränen fallen, weil ich mich nach dir sehne
Meine Tränen sagen mir, dass du meine Liebe bist
Kannst du es hören?
Das Geräusch meiner Tränen?

Das Geräusch meiner Tränen?
______________________________________________________________________
English Translation: popgasa
German Translation: SAX

Shin Yonh Jae (4men) & Lee Hae Ri (Davichi) – I Feel So Empty Without You (니가 빈 자리)

An diesem regnerischen Tag denke ich an dich
An einem Punkt waren wir das ein und alles für den anderen
Warum haben wir uns so verändert?
Ich frage mich, ob du mich dafür hasst, dass ich das jetzt bereue

Manchmal weine ich ohne Grund
Manchmal will ich irgendwo hin weggehen
Wenn ich irgendwie von dir höre,
Zerfällt mein Herz

Was kann ich machen, um dich zu vergessen?
Was kann ich machen, um dich gehen zu lassen?
Es ist immer noch hart. Dein leerer Sitz ist immer noch da
Aber ich lösche weiterhin

Ich mag das. Ich mag das. Ich mag das
Damals war es gut
Ich mag das. Ich mag das. Ich mag das
Damals war es gut
Ich mag das. Ich mag das. Ich mag das
Warum sind wir so?

Ich dachte, ich könnte dich gehen lassen
Ich dachte, ich wäre ohne dich in Ordnung
Aber nachdem ich dich habe gehen lassen, war der einzige Weg, auf dem ich in Ordnung war,
Wenn ich an dich dachte

Ich weiß, wir haben uns getrennt
Aber ich will dich einfach ohne Grund anrufen
Manchmal erinnere ich mich an deine letzte Nachricht
Also zerfällt so wieder

Was kann ich machen, um dich zu vergessen?
Was kann ich machen, um dich gehen zu lassen?
Es ist immer noch hart. Dein leerer Sitz ist immer noch da
Aber ich dich weiter vergessen

Ich mag das. Ich mag das. Ich mag das
Damals war es gut
Ich mag das. Ich mag das. Ich mag das
Damals war es gut
Ich mag das. Ich mag das. Ich mag das
Warum sind wir so?

Was kann ich machen, um dich zu vergessen?
Was kann ich machen, um dich gehen zu lassen?
Es ist immer noch hart. Dein leerer Sitz ist immer noch da
Was kann ich tun?
______________________________________________________________________
English Translation: popgasa
German Translation: SAX

Dienstag, 24. Juni 2014

Jaejoong (JYJ) – Living Like A Dream (살아도 꿈인 것처럼) [Time Slip Dr. Jin OST]

Ich erinnere mich daran, dass du mein Mädchen warst, die ich so sehr liebte
Ich erinnere mich zumindest an dich
Selbst wenn Zeit vergeht, verbleibt dein Atem, deshalb liebe ich dich
Als wenn du in meiner Umarmung wärst

Es mag ein Traum sein – Diese seichte Narbe, die ich dir gab
Könnte eine tiefe Strafe sein
Ich weine für eine lange Zeit, weil es mir so leid tut
Ich bin an einem unbekannten Ort, als wenn es eine andere Welt wäre
Hast du mich in den Erinnerungen zurückgelassen?
Obwohl du an meiner Seite bist, ist es, als wenn du nicht dort bist

Ich kann nicht an einem Ort verbleiben, der dich nicht länger hat
Ich mache mir sorgen, dass ich dich hassen werde, wenn du jemand anderen liebst
Also weine ich für eine lange Zeit
Ich bin an einem unbekannten Ort, als wenn es eine andere Welt wäre
Hast du dich in eine andere Person verliebt?
Als wenn du glücklich sein wirst, wenn ich nicht da bin?

Egal in welcher Zeit ich bin, für mich bist es nur du
Selbst wenn sich alles verändert, gehe ich zu dir

Selbst wenn ich nicht für dich da bin, kannst du lächeln, wie du es jetzt tust?
Obwohl ich so lebe, es ist, als würde ich überhaupt nicht leben
Ich weiß es einfach nicht, ohne dich
______________________________________________________________________
English Translation: popgasa
German Translation: SAX

Leessang ft. Jung In – I Will Give My Everything To You

Dein Herz ist mein Haus
Wo du stehst, ist mein Pfad
Für dich zu schwitzen, ist mein Job
Genau wie das helle Mondlicht, das über der Brücke fließt
Ich will, dass du immer scheinst

Erschöpft mich. Liebe ist die Geisel der Fröhlichkeit
Schüttelt wie Wellen, sausend
Liebes Du, schließ deine Arme um meinen Hals
Öffne dein Herz und empfange meine Liebe
Lass uns morgen zusammen gehen
Du bist für mich besonders, bestimmt, feurig
Ich will eine Seite meines Lebens mit dir füllen
Wenn der Himmel Sterne hat,
Will ich dich haben, die schöner ist
Ich bin ein grober Kerl, aber ein netter Kerl
Ich bin begeistert von deinem Charme
Ich werde dich gut behandeln. Ich werde alles für dich tun. Ich werde

Ich muss dir etwas sagen
Heute Nacht habe ich dir plötzlich was zu sagen
Ich werde dir alles geben
Meine Liebe, die dabei ist zu zerplatzen

Liebes Du, verbinde mich und genieße mich
Ich bin eine Flamme, die für dich brennt
Mit dir in meinen Armen will ich leben, ohne Eifersüchtig auf irgendetwas zu sein
Zeichne eine Liebeslinie für nur uns zwei
Die Geschichten, die deine Lippen erzählen
Dinge, die deine beiden Augen sehen
Alles ist wie Rauch, der mit Fröhlichkeit entzündet wurde
Weiß nicht, wie man sich beruhigt, unsere Liebeshitze
Fröhlichkeit ist nicht zu weit [entfernt], wenn ich dich habe

Wenn wir uns einander ansehen (wenn wir uns einander ansehen)
Die Liebe, die sich vertieft (Ich kann die sich vertiefende Liebe Liebe fühlen)
Ich will nicht aufhören (Ich will so bleiben)
Mit dir in meinen Armen

Ich muss dir etwas sagen
Heute Nacht habe ich dir plötzlich was zu sagen
Ich werde dir alles geben
Meine Liebe, die dabei ist zu zerplatzen

Für dich gibt es nichts, das ich nicht tun kann
Ich will die Sterne pflücken und sie in deine zwei Hände füllen

Ich muss dir etwas sagen
Heute Nacht habe ich dir plötzlich was zu sagen
Ich werde dir alles geben
Meine Liebe, die dabei ist zu zerplatzen
______________________________________________________________________
German Translation: SAX

SUGA (BTS) – 싸이하누월(상관없어) Ssayiha-nuweolie(I don't care)

[Vers 1]
Jeden Tag gehe ich beim Sonnenaufgang ins Bett und ich bin fast wie ein Licht draußen,
Aber ich bin von der Inspiration getroffen und steuere geradewegs zum Studio
Mein Job ist ein Musiker zu sein, aber ich werde meine alte Position nicht verlieren
Ich spiele an den Frontlinien herum und die anderen Idols erzwingen einen Huster [1]
Wenn ich frage, was sie sind, können sie ohne nachzudenken antworten,
Aber sie brauchen es nicht einmal zu erklären
Du wirst falsch liegen, wenn du mich nur von meinem Aussehen, Sound und Gefühl beurteilst
Meine Musik stielt die Nächte von Mädchen genau wie Insomnie
Diese Besessenen sind zu uns brutal, nur weil wir Idols sind,
Aber mein Hip-Hop hat vom neu angefangen. Es wird wie Prügel für deine tauben Ohren sein
Ich bin ein Musiker für die nächste Generation, der sich hinter einer Maske eines Idols versteckt. Ich bin bis tief in meine Knochen ein D-Boy [2]
Ich stehe bei meinen Überzeugungen, selbst in dieser Industrie, das ein Spielplatz von Lügen geworden ist

[Hook]
Is´ mir scheißegal
Ich bin bis auf meine Knochen ein D-Boy
Ich stehe bei meinen Überzeugungen
Selbst wenn du mich niederreißt und mich in Stückchen reißt
Es ist mir scheißegal. Ganz recht, es ist mir scheißegal

[Vers 2]
Ich, ich, ich bin außer mir
Ich drehe bei dem scha-scha-scharfen Beat durch
Und vergesse, dass ich ein Idol bin
Die Dinge und die Arbeit, die mache, yeah, als ein Rapper leben,
Nähe ich Reime mit den Beats zusammen, die ich kreiert habe
Meine Einstellung ist statt Tattoos in meinen Körper gedruckt
Mein Flow ist wie Karma Sutra. Ich habe dich mit nur meinem Beat in der Hand
Yeah, leg dich nicht mit uns an. Wir sind auf einer anderen Stufe
Selbst wenn du deinen Kragen zu uns hebst, wirst du sofort damit fertig sein. Fxxk dich, nuckel stattdessen an deinem Finger, huh?
Stattdessen an deinem Finger nuckeln, huh? [3]
Schaust nur zu, was wir machen, huh?
Wir haben 30.000 Kopien unseres Debutalbums 2kool 4skool verkauft, huh?
Wir haben 30.000 Kopien verkauft, huh?
Wer sind die besten der neuen Gruppen, huh?
Lebt einfach den Rest eures Lebens, mit eurem Keyboard im Hintergrund rumsuchen. Was
______________________________________________________________________
[*] ´Ssayiha-nuweolie´ bedeutet wohl nichts bestimmtes. Ich habe einen Tweet von ihm gesehen, wo er beschrieben hat, dass das jedenfalls so ist und er einfach darauf gekommen ist.
[1] wenn man vorgibt zu husten, weil man nicht weiß, was man sagen soll
[2] Das D in D-Boy steht für Daegu, seine Heimatstadt
[3] 손가락이나 빨아 (빨어). Koreanisches Fluchen. Eine gute Übersetzung wäre gefühlsweise “Fxxk dich“ oder „Verpiss dich“. Nach der Bedeutung ist es eher wie ´Geh an deinem Finger nuckeln [anstatt deinen Mund zu öffnen]´

Anmerkung: Da Shelbie darum gebeten hat, um Erlaubnis gebeten zu werden, habe ich das getan und habe sie auch bekommen, dies zu übersetzen. Denk Link zu ihr findet ihr hier drunter (bei ET).

Bangtans Soundcloud: Song + Lyrics


Produced by SUGA
Lyric by SUGA
Keyboard SUGA
Synthesizer SUGA
Mixed by Pdogg @Dogg Bounce
Contain sample from " 안숙선 - 단가 적벽가 "

English Translation: Shelbie@itshistory
German Translation: SAX